高压氧医学中压力单位应用规范商讨

发布时间:2000-10-03 19:23:42
湖南医科大学湘雅医院高压氧科  410008  肖平田

上海第二军医大学海医系                倪国坛  

    高压氧治疗中有关气体的单位有数种,多年来对其应用也较混乱。临床上经常产生误解。比如:某病人应用的压力是0.15MPa。这就让人费解。可以理解为纯表压(附加压),也可以理解为是大气压(0.1 MPa)加表压(0.05 MPa)。 这就相差很大,这种误差可发生严重不良后果。必须引起各学科高度重视。工程学上,各种压力表上压力刻度,是在常压(1个大气压)的基础上开始计算。可是气体治疗学上评价压力的量与治疗效果时必须考虑气体的总压力,即表压加上大气压(大气压为0.1 MPa=100K Pa=1Atm=760mmHg=Ba)。为了避免以上混乱和使人难以理解。故有人提出“绝对大气压的概念”ATA(atmosphere  absolute ),atmosphere  是名词—大气压,absolute是形容词—绝对、完全,一般形容词应放在前,应写为  absolute atmosphere  ,但如此可译成为绝对大气压,但如此理解似乎不通,大气压就是大气压,绝对的大气压也好,完全大气压也好应当约等于1(标准大气压就是在海平面,纬度45度,温度为0 0C的条件下大气的压力,约等于1)。为此atmosphere  absolute 与  absolute atmosphere完全不同,不能理解为绝对大气压,应译为和理解为是包括大气压的总气压,更确切的讲应理解为是以大气压为计算单位(标准大气压为1个单位)的总气压。为此我们希望能在国际上,尤其是高压氧医学界,必须明确和通用这一单位ATA(atmosphere  absolute),ATA不是  absolute atmosphere ,ATA是以大气压为单位的总气压。应用ATA有几大好处:

1.直观和容易掌握,数值大,最多到小数点后一位,其数值与疗效的相关性较好判断,正如测量血压所用的KPa 和mmHg 一样,在观察病人特别在抢救病人时后者明显优于前者;

2.不会使读者产生费解,一见到ATA就完全明确是表压加大气压,因为ATA的定义是以大气压为单位的气体总压力。

    我们感到十分困惑是现在出版部门要强行实行国际计量单位:KPa ,MPa 才是合法。因此我在此提出以下几点作为我们高压氧医学界应用原则:

1.凡是高压氧医学所用的气体治疗单位必须是包括大气压的气体总压力(如某病人采用的治疗量为0.18MPa, 实际上操作的表压是0.08MPa);

2.在高压氧医学中气压治疗单位一般采用ATA(以大气压为单位的气体总压力)这一单位,如上述病人的治疗量则是1.8ATA.(即1个大气压加上0.08MPa); 但为了同时不违背出版部门有关规定, 可同时使用KPa 和MPa单位, 如果只单独采用KPa和MPa 描述治疗量时必须在单位后加上说明,中文用 “(绝对)”, 英文用 “(abs)” 。

发表评论
评论列表(0条)